영어 길잡이

이런 표현 어떻게

"한 숟가락(한 번, 한 입)에 많이씩 떠서 먹다"를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 답변 완료 0

작성자 : 강동현 작성일 : 2018.11.17 조회수 : 927 며칠 전 "팍팍 먹다"와 "깨작깨작 먹다"에 대한 표현을 질문하였고 devour, pick at 을 이용하여 잘 설명해주셨었습니다.
두번 전 글이 그 게시글입니다.

그런데, "한 숟가락에 많이씩 떠서 먹다.", "한 입에 많이씩 먹다."는 어떻게 표현할 수 있나요?

그리고 저는 chunk라는 단어를 써서 아래처럼 나타내 보았는데, 맞나요?
맞다면 아래 전치사 및 단수 복수 선택에서 어떻게 해야 하나요?
"He was eating at/in/by a chunk/chunks."

매번 매우 감사합니다.

문의하신 내용에 대한 답변입니다. 작성일 : 2018.11.20 강동현님 안녕하세요, 스피쿠스 입니다.

문의하신 내용은 다음과 같이 표현할 수 있습니다.
1) 한 숟가락에 많이 떠먹다: eat a spoonful of+음식
2) 한입에 많이씩 먹다: eat a mouthful of+음식

chunk라는 표현을 쓸 경우, 'eat a chunk of+음식'이라고 표현할 수 있습니다.

도움이 되셨나요?
답변에 대한 추가 문의 사항 있으시면 언제든지 질문해 주시기 바라며,
오늘도 즐거운 스피쿠스 하세요!
이런 표현 어떻게
제목 작성일 조회수
"내 여조카는 조숙하여 행동이 예의바르다."와 같은 맥락에서 쓰이는 "조숙하다"는 영어로 어떻게 표현할 수 있나요? 2018-11-20 오후 3:08:00 525
Day-ahead는 무슨 뜻인가요? 2018-11-19 오후 2:26:00 489
"한 숟가락(한 번, 한 입)에 많이씩 떠서 먹다"를 영어로 어떻게 표현할 수 있을까요? 2018-11-17 오후 1:41:00 927
영작 질문드려요 2018-11-17 오후 1:01:00 275
"한 숟가락에 많은 양으로 팍팍 먹다"와 "깨작깨작 먹다"의 영어 표현이 궁금합니다. 2018-11-12 오후 4:22:00 587