영어 길잡이

이런 표현 어떻게

영작문의입니다. 답변 완료 0

작성자 : 임익수 작성일 : 2018.07.24 조회수 : 600 1. 저는 5개의 pc를 주문했습니다의 올바른 표현은 무엇인가요?
I placed an order pc for 5 pcs 이렇게 표현하면 되나요?

2. 단가계약을 진행중입니다 영작은 어떻게 하나요?
계약중이라는 뜻으로 영어사전을 찾아보니 be under contract가 나오는데
이건 계약이 체결되어 계약중인 상태인걸로 보여지고
가격 계약을 맺고 있다는 영작을 하고싶으면
I making a price contract 이렇게 표현하면 되는지 궁금합니다

문의하신 내용에 대한 답변입니다. 작성일 : 2018.07.25 임익수님 안녕하세요, 스피쿠스 입니다.

문의하신 첫 번째 내용의 'PC'가 personal computer를 말하는 경우,
I placed an order for 5 personal computers. / I ordered 5 personal computers. 라고 표현하실 수 있습니다.

'place an order'의 order는 명사로 목적어에 해당하는 명사를 바로 받을 수 없으므로 타동사 order + 목적어를 사용하거나,
place an order + 전치사 + 명사를 사용합니다.

두 번째 내용의 경우, 가격 계약을 맺고 있다는 말이 가격 협상을 진행하고 있다는 뜻인지요?
영어와 한국어가 1:1 대응되지 않는 경우가 많아 정확한 표현을 위해 문장이 내포하고 있는 의미를 조금 더 명확히 말씀해 주시면 빠르게 답변 드리도록 하겠습니다.

도움이 되셨나요?
답변에 대한 추가 문의 사항 있으시면 언제든지 질문해 주시기 바라며,
오늘도 즐거운 스피쿠스 하세요!
이런 표현 어떻게
제목 작성일 조회수
그는 장점은 감정을 드러내지 않는다는거야. 2018-07-25 오후 4:38:00 560
빠른 비행기편을 찾고있어요/ 뭘 먹느냐가 건강에 영향을 끼친다 2018-07-24 오전 11:15:00 426
영작문의입니다. 2018-07-24 오전 10:27:00 600
"세탁소에 옷을 맡기다"에서 "맡기다"를 어떻게 표현하나요? 2018-07-17 오후 6:22:00 4980
'심지어' 를 표현할때 even 말고 사용할 수 있는 다른 표현 2018-07-01 오후 9:41:00 1784