영어 길잡이

이런 표현 어떻게

영어 해석이요 답변 완료 0

작성자 : 박미영 작성일 : 2016.12.14 조회수 : 99 안녕하세요.

아래 이메일 내용에서 항공 호텔 transportation예약을 담당 컨설턴트가 해줄거라고 되어있는데, 예약은 컨설턴트가 해주고, 이비용들은 회사에서 결제하고, 나머지 여행 비용을 제가 부담하고 추후에 청구하란건가요?

아님 항공 호텔 교통편까지 제가 먼저 결제하고 나중에 도착해서 컨설턴트한테 모두 청구하라는건가요?

전 첫번째, 기타 여행 경비만 제가 부담하란걸로 이해했는데, 아닌가요?

해석 조언 부탁드립니다.



Date of Interview: Monday, 2th January, 2017

Please note that our official-traveling Consultant will be handling your travel needs,including flight tickets, hotel reservations,visa procurement and transfers within USA.
Also note that you will be responsible for your travel expenses and only travel expenses made through our travel agency will be refunded to you by our company USA, on arrival. The reason is to confirm your availability for the interview and also to show your commitment towards working with us.
You are to contact our travel consultant with the details given below:

Travel Consultant: Agent Benjamin Lewis

Please note that a confirmation should be sent via email informing us of your contact with the Travel consultant and your availability for the interview as stated in the date above.









문의하신 내용에 대한 답변입니다. 작성일 : 2016.12.15 안녕하세요. Time to speak, 스피쿠스 입니다.

문의 주신 내용에 답변 드리면 항공권, 호텔 예약, 비자, 미국내 transfer에 대한 부분은 컨설턴트가 처리 하고
여행 비용 중 위의 travel agency을 통해서 발생하는 비용에 대해서는 미국 내 agency 에서 환불 처리 할 것으로 보입니다.

따라서 그 외 비용에 대해서만 부담하시면 될 것 같습니다.

도움되셨길 바랍니다.
감사합니다.

이런 표현 어떻게
제목 작성일 조회수
질문 2016-12-22 오전 8:25:00 99
what I could have been의 의미 2016-12-19 오후 1:32:00 80
영어 해석이요 2016-12-14 오전 11:33:00 99
모르는 점이 있어서요~~ 2016-12-02 오후 9:12:00 125
표현 질문이에요 2016-11-24 오전 1:44:00 73